2008/7/30

深具意義,強力推薦:
東西的故事(La historia de las cosas)

最近看了La historia de las cosas (The Story of Stuff)這部動畫,非常感慨。在這二十分鐘的影片裡,不但清楚生動地解析了我們日常消費物品的工業製造過程,以及我們已被制約的消費習慣(快速更新、淘汰物品),更完整地呈現了政府、廠商、企業和廣告商在這個過程中所扮演的負面角色。這部短片真的非常具有教育意義,透過它可以讓我們深入地瞭解:經由不斷地消費,我們自己到底生活在什麼樣一個惡性循環的世界裡。這部短片原為英文版,而我下面轉貼的影片是已經是翻譯為西班牙文的版本了(大家可以順便練練西文聽力)。影片真的很棒,推薦大家點進去看!老實說它是少數幾部我覺得"一旦開始看了,還真的會想把它看完"的教育性宣導短片呢!(可以把畫面切成全螢幕,會看得比較清楚) 

短片轉載自 LaRepublicaTV

laRepublicaTV

La Historia de las cosas: ¿qué clase de mundo vivimos
y en qué nos hemos convertido?

2008/7/28

西班牙小餐館:PS TAPAS

新聞轉載自 聯合新聞網

在台北東區的巷弄內,偶一轉眼就會有發現異國美食的驚喜。位在敦化南路巷內的「PS TAPAS」西班牙小餐館,就是這樣讓人眼睛一亮的店,招牌的西班牙烘蛋、傳統的西班牙海鮮飯,口味更讓人絕倒。TAPAS指的是深植西班牙人心中的一種傳統飲食文化,與三五好友分享一些簡單美味的小菜,喝幾杯冰涼的西班牙水果調酒,就可度過一個愉快的浪漫夜晚。

曾在五星級飯店待過的主廚杜建文,一手包辦西班牙特色料理,再融入台灣人的口味,希望顛覆台北人的味蕾。店內點菜率最高的西班牙烘蛋,即是西班牙人將蛋、鮮奶油、馬鈴薯打在一起烘烤的家常菜,但主廚再加入紅椒、黃椒、培根等食材,讓簡樸的烘蛋,嘗起來卻如豪華的高級料理,只要180元。

最具人氣的海鮮飯,用烤盤將生米炒熟,再加入高湯燉煮,上面鋪滿鮮蝦、蛤蜊、淡菜及魚片,再輔以蔬果、檸檬入菜,濃濃的香氣隨著高溫的烤盤,立即撲鼻而來。其他招牌菜色,如烤牛肉串搭配酸奶優格醬;蘑菇、櫛瓜、番茄等組合的串烤鮮蔬;還有法國麵包厚片,佐以雞肝醬、臘腸水波蛋,或沾酪梨醬、風乾番茄醬、中東豆泥醬等,都可隨意搭配。
  • 台北市敦化南路一段 187 巷 37 號 B1,在捷運忠孝敦化站下車(統領百貨後方第二條巷子)
  • (02)2777-2758
  • 營業時間:周一至周五16:00pm-00:00am;周六、周日12:00pm-00:00am
  • PS TAPAS 部落格

2008/7/22

想和西班牙拉夫拉劇團一起攻佔國家劇院嗎?
徵召六位170公分以上男生

資訊轉載自 台北藝術推廣協會部落格

7月中旬 西班牙拉夫拉前衛劇團來台演出

想和拉夫拉一起攻佔國家劇院嗎?徵召六位170公分以上男生:

7月23、24日與拉夫拉共謀如何攻佔國家劇院
7月25、26、27日一起綁架所有人質

欲知詳細計畫者,請到台北藝術推廣協會部落格留下留下您的聯絡方式、姓名以及電話(若想保密,也可留悄悄話),協會將有專人與你聯絡。

2008/7/21

南美展初審 週四截止收件

新聞轉載自 自由電子報

第56屆南美展參展作品徵選,初審將於7月24日截止收件,徵選類別有國畫、西畫(油畫、水彩、版畫)、雕塑、攝影(傳統攝影、數位攝影)四大類。

「南美展」徵件採兩階段評審,初審只需送審一件6x8英吋的作品照片(攝影類則為一至三件8x10英吋作品照片),初審通過後再將原作送審;預計將錄取南美獎、市長獎、柏川獎、奇美獎、永都獎、國慶獎各一名,另有優選及入選若干名。所有得獎與入選作品將自8月30日起先後在台中縣立港區藝術中心及台南市立文化中心展出,並出版「第56屆南美展」畫冊。

簡章及報名表可向台南市立文化中心櫃檯索取;或寄至「701台南市東區東安路50號2樓之1」向主辦單位台南美術研究會索取,並附回郵信封,也可上網下載:art.ho.net.tw。

詳情可詢:06-2381078。

2008/7/20

「紅毛城」夏夜推出「熱情拉丁舞動淡水」秀
邀請擅長墨西哥民謠及拉丁民謠的CR拉丁樂團

新聞截自 Sina新聞

迷人的淡水,早是全台最知名的國民景點,因應遊客夜遊淡水的習慣,俗稱「紅毛城」的淡博館(淡水古蹟博物館)因而早就每日常態實施夜間開館,民眾不必急著搭捷運回家,晚間9點半前都還可購票入館,開放時間到10點,2人同行還有1人免費的優惠。

淡博館指出,暑假期間周末也特別推出不少活動,即將上演的「熱情拉丁舞動淡水」秀,邀請擅長墨西哥民謠及拉丁民謠的CR拉丁樂團,為民眾帶來夏夜異國情調;八月二日下午4點半到下午5點50分,六月才推出《A Few For The Road》新專輯的9號公路樂團,也將在紅毛城展現搖滾民謠。

2008/7/19

千里之外(A Millas de Distancia)
詞:方文山/曲:周杰倫/演唱:周杰倫&費玉清

周杰倫這首千里之外 MV 拍得真的沒話說,尤其他有那個 don 能知道選擇費玉清合作,更讓我佩服得五體投地。這支 MV 的故事雖然老套,但是拍得極棒,我可是每看必哭啊。

影片轉載自 Youtube


之前有想過把它翻成西文讓西班牙友人們可以配合歌詞欣賞 MV,但實在沒把握能翻得出它的意境。沒想到今天讓我在Youtube找到有位巴西人已經這麼做了,下面就讓我們來看看這首千里之外的西班牙文翻譯版吧!


影片轉載自 Youtube

2008/7/18

歐洲生活品質:西班牙最高

英國"uswitch.com"價格比較網站以19項指標對歐洲國家進行的生活品質調查,在16日公佈了檢測數據。結果顯示,歐洲生活品質最高國家 Top 10 排名如下:西班牙、法國、德國、荷蘭、丹麥、瑞典、意大利、波蘭、英國、愛爾蘭。

沒錯,雖然西班牙一般家庭年均收入只有大約台幣102萬元,19項指標指出西班牙的生活品質為全歐最高,而法國名列第二。反之,英國因受油價、物價高漲的影響,雖然賺得多,但花得更多,加上工作累、日照時間又少等其它因素,被列在 Top 10 的倒數第二,連波蘭都排在英國之前。


更多相關報導:    

2008/7/17

《來自天堂的音符》電影票根換「生巧克力禮盒」

新聞截取自 開眼電影網

睽違幾世紀,古典樂迷最崇敬的貝多芬,竟穿越時空,為單身男女牽起了紅線?聽來不可思議的事,卻在《來自天堂的音符》裡,得到共鳴。

說貝多芬點奏鴛鴦譜一點也不為過,因為在片中,男女主角即是因為貝多芬的小提琴協奏曲,譜出相戀的樂章。《來自天堂的音符》劇中男主角加百列有著天使的名字,和莫札特一樣,是無師自通的音樂神童,而年輕貌美的小提琴家莎拉,以樂聲打動他的內心世界,自此孤男寡女藉由音樂惺惺相惜,引發了熾熱的情感。

《來自天堂的音符》一片由喬斯安立奎馬許身兼製片與導演,從2007年起在世界各地上映後,即以魔幻寫實的風格,擄獲都會男女的心。值得一提的 是,片中的背景音樂,來自貝多芬、蕭邦等膾炙人口的古典樂章,營造夢幻氣氛,而另一方面,現實世界裡的激情與抗爭,甚至是生離與死別,也交替上演著。而加 百列內心不為人知的秘密,也隨著身世之謎的揭曉,為平靜的心靈,帶來另一場風暴,看似美好的愛情故事,會有神話般的結局嗎?

而《偷窺糗事》、《蕩婦卡門》的主角安東尼歐德謝特也在片中有精采演出,令人期待的感人情節,
即將在7/11起上映。目前預售套票已於兩廳院售票系統、博客來售票網、長春戲院正式開賣,而隨著台北電影節「週末電影市集」(6/21~7/6)開跑,也會在紅樓廣場展開預售活動,凡上映後憑2張預售票,可至長春戲院兌換:水瓶鯨魚2008新書《單身的人總是在路上》圖文書乙本,而上映期間內,傳真《來自天堂的音符》電影票根至(02)2758-8516,註明片名、姓名及聯絡方式,還有機會獲得由巧克哈客獨家提供的「生巧克力禮盒」乙盒。數量有限,行動要快喔!

【來自天堂的音符】Escuchando a Gabriel

新聞轉載自 聯合新聞網
位處南歐伊比利半島的西班牙,培育過許多藝術大師與不朽之作,豐富多元的文藝養分,讓西國電影流淌著一股無可比擬的創作血液。自布紐爾(Luis Bunuel)以超現實的勁道,用【安德魯之犬】的剃刀大開觀眾眼界後,近代再由阿莫多瓦(Pedro Almodovar Caballero)細膩詭譎的個人化手藝,以【瀕臨崩潰邊緣的女人】和【我的母親】將人性的愛恨情仇用兩性的染色體縫補起來,西班牙的電影便以繽紛的姿態展示在世人眼前。

以古典樂與都市愛情為兩大主旋律的【來自天堂的音符】,是由潛力十足的西班牙新銳導演─—喬斯安立奎馬許(Jose Enrique March)執導。就如【海上鋼琴師】和【寂寞鋼琴師】等描述鋼琴天才的悲劇故事,男主角加百列面對人生多舛的際遇,選擇離群索居、封閉孤僻,而在女主角莎拉的愛情影響下,最終卸下過往的沉重陰影,達到自身的昇華。

為了營造典雅浪漫的影片調性,劇組到了被譽為「伊比利半島明珠」的西班牙國際大都市巴塞隆納(Barcelona)古色古香的老城區取景,瀰漫的文藝氣息、充斥的人文氛圍,為影片增色不少。此外,劇組也來到活力繽紛的瓦倫西亞(Valencia)、卡斯特利翁(Castellon),和被古羅馬人喻為「光之都」的阿利坎特(Alicante)等地取景,增添浪漫風情。

【來自天堂的音符】承繼了西班牙電影的優良血統,更是西班牙罕見以古典音樂為背景,加上神話的故事,混合現實的愛情而成的腳本。影片在美麗的光影與悅耳的音樂中進行,魔幻與現實互為投射,情節,愛情、親情、友情交織成為影片的內容,而貝多芬、蕭邦的音樂,營造浪漫典雅的氛圍,在視聽上造成一種交錯的美感,在在令人驚訝這是導演的長片處女作。

這部電影中真正美好的人物是那些能夠創造自我世界並生活在其中的人。他們住在幻想世界的閣樓,或是生活在陌生孤立被邊緣化的房子裡,而這樣的狀態(不論是心靈上的或現實的),就是其他那些身帶偏見只活在自己象牙塔裡的人的最大恐懼。於是,少數的前者被多數的後者當作奇怪或病態的、危險的、無能的存在。

不過,像加百列就這樣一個孤寂地生活在不被理解的社會斷層中的年輕人,卻創造出了一個獨一且獨立於時間之外的力量。他建構並深入自己的內心世界。他的家,便是他的幻想結晶,而時間對加百列而言僅僅是他手掌間的玩物。

天底下沒有完人,每個擁有屬於自己特別天賦的人,卻也同時缺乏其他較一般性的技能。在影片中,加百列的內裡是個高尚的天才鋼琴家,他也是個沉默、愛作夢、富同情心,以及喜愛觀察週遭的孩子。而現實生活中的加百列則是情感缺乏,他只得築起只有自己喜歡的幻想世界,一個充滿了自己可以享有的事物卻異常空洞冷清的空間。

年輕的加百列不想理會現實世界的問題,想繼續當個單純、富同情心、愛作夢、注重小細節的小孩。他主動疏離人群,活在只有自己的世界裡,孤寂讓他產生了特異的性格,比如極端的自制、超越任何邏輯的時間感、無比的沉著,而這一些卻讓人很難聯想到他同時也擁有熱情如炬的燦爛微笑。

加百列的故事述說著人們所遺失的美好,可以作為我們人生路上的小小寓言。因此,別讓我們偏頗的成見扼殺了無限可能的人生,也不要讓自己失去了同情、寬恕和希望,這些最原始、最單純的價值意義。而這些無價之寶,恰巧就是圍繞在加百列身邊的人所發現的原初美好。也希望觀眾在觀影的過程中,能夠從中得到屬於你們自己的收穫。

2008/7/16

7月14日西班牙奔牛節尾聲:Pobre de mí

7月14日是西班牙奔牛節的最後一天,當晚12點,大家再次聚集在Pamplona巿政府前的廣場把領巾拆下、合唱 Pobre de mí(可憐的我啊),為維期七天的奔牛節畫上休止符。下面片段是2008年7月14日晚間12點 Pobre de mí 場景。

影片轉載自 Youtube

Pobre de mí, pobre de mí,
可憐的我啊 可憐的我啊
que se han acabado las fiestas de San Fermín.
奔牛節已經結束了
Pobre de mí, pobre de mí,
可憐的我啊 可憐的我啊
que se han acabado las fiestas de San Fermín.
奔牛節已經結束了


下面片段是2006年7月14日晚間12點 Pobre de mí 場景。

影片轉載自 Youtube

永和仲夏夜之夢藝文系列活動-饗夏樂夜
【Equinox 拉丁爵士樂團】

新聞截自 中央日報

【Equinox拉丁爵士樂團】
演出時間:97年7月20日 (日)19:30~21:10     
演出地點:永和國父紀念館

演出團體介紹:
在多年的音樂路上,一直不斷追求更新更特別的演奏方式,嘗試突破以往傳統音樂會的演出,終於尋求到音樂上的知己與好夥伴,那就是【Equinox 拉丁爵士樂團】。其團員皆來自阿根廷(拉丁語系)、美國…等國內外知名音樂演奏家,其演奏技巧多變純熟,相當受到肯定。此一組合有別於以往純古典音樂的型態,讓音樂表演內容更加豐富。曾為歌手伍思凱、趙詠華、順子、許景淳、黃鶯鶯、齊豫、郭富城、曾慶瑜、劉德華、蔡琴、張中立…等不計其數藝人的專輯作曲。並以陳淑樺暢銷單曲「一生守候」贏得1991年金馬獎最佳歌曲,是外國編曲者在台灣首度獲得此項肯定。

民眾索票方式:演出當日18:00起於永和國父紀念館大門 索票處開放索取當日演入場券。每人限索取2張票卷(索完為止)

2008/7/14

西班牙 La Oreja de Van Gogh 新主唱:Leire Martínez

西班牙樂團 La Oreja de Van Gogh 面對 Amaia 的獨自單飛,其他團員著實度過了一段低潮期。而今天,他們以愉快的心情,帶著從百人中挑選出的樂團新主唱 Leire Martínez(來自 San Sebastián、本月即將滿29歲)、以及他們的最新單曲 El último vals(最後的華爾滋)召開記者會。新唱片將在今年9月2日發行。

影片轉載自Youtube

影片轉載自Youtube


這位 Leire Martínez 是從 Factor X(西班牙版星光大道)出身的,但LOVG團員們紛紛表示並非在電視上看過 Leire 才讓她雀頻中選的,而是和她見了面、合作時也相當愉快,才是選擇她為主唱的最主要原因。現在就讓我們來聽聽這首 El último vals 吧(聽完後覺得還是保有LOVG原本的曲風,不錯!繼續支持他們!)。


影片轉載自 Youtube

2008/7/11

奔牛節前一天 PETA先"奔人":Encierro humano

在西班牙,有視鬥牛為傳統國粹的人,也有視它為虐待動物行為的反鬥牛人士,雙方陣營的爭論在奔牛節期間更是吵得火熱。我並無能力提供雙方人士的所有論據、也無意在這個園地影響大家對鬥牛的看法,只是單純地想告訴各位,在奔牛節的前一天,即七月五日,善待動物組織(Personas por la Ética en el Trato a los Animales/People for the Ethical Treatment of Animals, PETA)的成員們習慣聚集在奔牛節主辦地 Pamplona,裸體舉行"反奔牛節"的抗議活動。

2008 Encierro humano 影片轉載自 Youtube


2007 Encierro humano 影片轉載自 Youtube

7月25-27日 西班牙拉夫拉前衛劇團來台演出
紅色風暴~【莫斯科劇院人質事件】

資訊轉載自 台北藝術推廣協會

2007年年底高雄海洋之星跨年晚會,一艘遠從西班牙航行而來的《世界之船》驚艷全場,精湛前衛的奇景式演出,打造藝術性跨年晚會話題,也成功營造嶄新的演出形式,此為創意十足、多元前衛的西班牙拉夫拉前衛劇團首次登台演出的成功展演。

拉夫拉劇團擅長以大膽的創作概念突破表演框限,橫跨戲劇、歌劇、音樂、電影、建築等各種類型, 1992年在西班牙巴塞隆納奧運會的開幕式中,拉夫拉前衛劇團以一齣「地中海戰役」的大規模演出炫目世界觀眾,成功地以其獨特的戲劇美學在全世界的觀眾心裡留下不可抹去的痕跡,自此風靡全球,曾受邀於四大洲數十個國家,舉行過超過兩千五百場的演出。

今年7月拉夫拉前衛劇團將帶來其最新歷史寫實劇顛覆新作【莫斯科劇院人質事件】,大膽的重現2002年發生在莫斯科杜布羅夫卡劇院的恐怖份子挾持人質事件,觀眾將在依據事實重建的虛擬戲劇場景中感受恐怖歷史事件,體驗拉夫拉的現場震撼。

2008國際城市藝術節於以【異色幻想】為題,呈現比利時尼德劇團的《伊莎蓓拉的房間》、上海話劇藝術中心最引以為傲的曠世佳作《秀才與劊子手》、以及西班牙拉夫拉前衛劇團的最新作品《莫斯科劇院人質事件》,不同風格的藝術饗宴,將帶給台灣觀眾一次不同凡響之戲劇體驗,讓今年台灣的春夏充滿異色!

2008國際城市藝術節 異色幻想3部曲

2008 年5~7月 │ 國家戲劇院
票價: 500/800/1200/1600/2000/2500/3000
異色幻想ㄧ之紅色風暴【莫斯科劇院挾持事件】
演出時間:7月25-27日 │五-日│ (共三場)
更多相關資訊

莫斯科劇院人質事件 搶先看

工作機會:台北藝術推廣協會徵求西班牙文翻譯義工
工作地點:台灣台北市<職缺已關閉>

資訊源自 El Toro 西班牙料理餐廳

西班牙 La Fura dels Baus 劇團 將在本月25-27號來台於國家戲劇院表演。台北藝術推廣協會預計每天需要2-3名後台協助翻譯義工,工作時間為7/22-7/27整天(預定工作時間為早上10點至晚間10點,但如果時間無法配合,可以用排班的方式)。工作內容大致為協助台北藝術推廣協會與 La Fura dels Baus 劇團之間的溝通,並幫忙處理後台事務。

台北藝術推廣協會希望能找到幾位對戲劇表演有興趣的西文系學生,願意以義工的方式合作。另因時間緊迫,如有人對此義工工作有興趣,請直接跟台北藝術協會的趙小姐連繫:

Office:2772-8528 ext.11
Mobile:0958262386

更多的 La Fura dels Baus 西文介紹:http://www.borisgodunov.es/

<職缺已關閉>

2008/7/8

奔牛節重頭戲:奔牛(Encierros)~跟著跑的瘋子篇~

在西班牙 Pamplona 奔牛節的奔牛活動(encierros)之所以令世界矚目,應該是因為會有"人"下場跟"牛"一起跑。而為了安全起見,主辦單位也訂了一些規定,企圖將意外事件減至最低。例如:
  • 欲下場跟著牛一起跑的人,必須呈"清醒狀態",因為一旦發生意外,除了傷了自己,還很可能連累別人。當然,在這麼盛大的節慶,維安警察是不會拿酒測器去叫每個人吹滴~所以當然會有漏網之魚哦!
  • 另外,在這兩三分鐘的奔牛過程,跟著一起跑的人是不能夠碰觸牛隻的身體的,但是因為這個節慶裡流傳著,若是能摸到牛隻、尤其是牛角,便能帶來好運的傳說,所以違規的人還真不少呢!
這些要下場跟著跑的瘋子,大約在八點開跑前便會集中在聖多明哥斜坡(Cuesta de Santo Domingo)上,然後大約各在七點五十五分、五十七分、五十九分時,面向一樽鑲在斜坡石牆上的聖佛明(San Fermín)神像前唱著下面這首祉禱歌:

影片轉載自 Youtube


A San Fermín pedimos,

我們向著聖佛明祉禱
por ser nuestro patrón,
因為祂是我們的守護神
nos guíe en el encierro,
祉求祂在奔牛中為我們指引方向
dándonos su bendición.
並賜福於我們

兩聲口號:¡Viva!(萬歲!) ¡Gora!(萬歲)! 

Gora是當地方言:巴斯克語(Euskera)。上頭這兩聲口號是由在奔牛節期間常會聽到的兩句口號簡化而來的:

    帶頭口號:Viva San Fermín. (聖佛明萬歲)
    大家:¡Viva!(萬歲)
    帶頭口號:Gora San Fermin.
(聖佛明萬歲)
    大家:¡Gora!(萬歲)

最後提醒對"奔牛"興致勃勃的朋友們,在西班牙奔牛節中,若想要下場和牛一起跑,請各位記住:
總之,¡Que San Fermín te bendiga!(願聖佛明賜福你囉!)

奔牛節重頭戲:奔牛(Encierros)~牛群篇~

既然 Los Sanfermines 的中文被翻成"奔牛節",那重頭戲當然就是每天的"奔牛活動"(encierro)囉!這個活動是在奔牛節期間,每天早上八點整,以一柱沖天炮(cohete)開場後,幾頭 bueyes mansos(數目不一定)和 toros bravos(一定是六頭)便會被放出,從聖多明哥斜坡(Cuesta de Santo Domingo),經過市政府旁那條名為 Estafeta 的街道,一路跑向市中心的鬥牛場(Plaza de toros),直到將所有牛隻引進鬥牛場內的牛舍裡結束。鬥牛場外那段路的大部份路段,其實早在奔牛節前幾天就已經被柵欄全部圍起來了。


那麼,bueyes mansos 和 toros bravos 該怎麼分辨呢?請注意:有人會直接以 "顏色" 去辨別,這是不正確的,因為 bueyes mansos 不一定是白色的、toros bravos 也不一定全是黑色的呦!
  • Bueyes mansos,或稱 cabestros,因為已被"去勢",所以通常比一般鬥牛溫馴、體型也比較大,其主要作用是要為那六頭 toros bravos 引導方向,因為大部份的牠們都是每年被派出來跑這段路的,所以路可是熟得很哩!
  • 另外那些 toros bravos 一定會是六頭,因為當牠們跑進鬥牛場後即成了"鬥牛活動"的主角,而"一場鬥牛(una corrida de toros)"是由3位鬥牛士(toreros)和6頭鬥牛(toros bravos)所組成的,一位鬥牛士必須對戰兩頭鬥牛。
而在牛群後面穿綠衣服的是"牧牛人(pastores)"。他們的工作就是要盡量讓這群牛隻整路跑在一起、或是指引落單的牛隻,因為牛隻落單後會變得很不好控制,也會變得很危險。

2008年7月7日的 encierro,影片轉載自 Youtube

2008/7/5

2008 一年一度西班牙奔牛節在 Pamplona 即將登場

白衣白褲白鞋、配上紅色的領巾和腰帶,沒錯,這就是西班牙奔牛節的基本服裝配備。2008年西班牙奔牛節在北部城市 Pamplona 即將登場。這個節慶每年從七月六日中午十二點在巿政府廣場的陽台,由巿長或是一位市議員點燃沖天炮那一刻、大家把高舉的紅領巾圍在脖子後開始(Chupinazo),到七月十四日晚間十二點,大家在巿政府前的廣場把領巾拆下、合唱 Pobre de mí(可憐的我啊)後結束,一共維期七天。

以下為今年2008年的7月6日 Chupinazo 場景

影片轉載自 Youtube


另外要介紹給大家的是在這個節日裡最常聽到的一首歌。今年您會參加奔牛節嗎?快把它學起來吧,不會唱就遜掉啦~!

Himno oficial de San Fermín
按我聽歌

Uno de enero, dos de febrero, tres de marzo, cuatro de abril,
一月一日 二月二日 三月三日 四月四日
cinco de mayo, seis de junio, siete de julio, ¡SAN FERMÍN!
五月五日 六月六日 七月七日 聖佛明
A Pamplona hemos de ir, con una media con una media,
我們要到Pamplona 帶著一隻絲襪 帶著一隻絲襪
a Pamplona hemos de ir, con una media y un calcetín.
我們要到Pamplona 帶著一隻絲襪和一隻襪子

(帶的東西不見得都是絲襪或襪子,常常會被改成別的東西!)

奔牛節重頭戲:奔牛(Encierros)~牛群篇~
奔牛節重頭戲:奔牛(Encierros)~跟著跑的瘋子篇~
奔牛節前一天 PETA先"奔人":Encierro humano
7月14日西班牙奔牛節尾聲:Pobre de mí

2008 歐洲冠軍杯 西班牙奪冠後續慶祝

影片轉載自 Youtube


其實他們不就是在玩 "台灣綜藝圈諧星界" 愛玩的老梗嘛 ^^。也就是講到 "十年",就會找一個含有 "十年" 或是有和 "十年"相近的諧音的歌來唱,像:"思念"是一種很玄的東西。目的就是要讓歌曲聽起來有笑點。


總之,全場講話的部份,只是在鋪 "大家可以一起唱歌、一起high" 的梗。而且因為這也是他們常玩的梗,所以那位後補球員(拿ㄇㄞ的那位)完全不用怕沒人搭腔。於是由他開始:

有一天,我到一間餐廳,遇一個令人很不爽的服務生。
我對他說(開始點菜):服務生~~
全場觀眾、足球員:幹嘛?!
拿ㄇㄞ的那位:服務生~~ 
全場觀眾、足球員:幹嘛?!
拿ㄇㄞ的那位:服務生~~ 我想要 XXX..

XXX 的部份就是可 "帶進" 後面要唱的那首歌曲的諧音字,即 "十年" 在 "思念是一種很玄的東西" 裡扮演的角色。還有,因為把它們翻譯成中文後就失去它有趣的意思了,所以就不翻譯囉。(就像不會中文的外國人,也不認識幾首中文歌,你跟他解釋 "十年" 和 "思念"的笑點,它一定能懂,但卻笑不出來的道理是一樣的。)下面我附上最前面兩段原文!

¡¡Camarero!!
¿¿Qué??
¡¡Camarero!!!
¿¿Qué??
Una de mero!!
¿¿Una de mero??
UNA DE MERO(1 de enero), 2 de febrero, 3 de marzo, 4 de abril, 5 de mayo, 6 de junio, 7 de julio, ¡San Fermín! A Pamplona hemos de ir...(奔牛節應景曲,Himno oficial de San Fermín

¡¡Camarero!!
¿¿Qué??
¡¡Camarero!!!
¿¿Qué??
¡¡Una de pacharán!!
¿¿Una de pacharán??
PACHARÁN(Pasarán)más de mil años... muchos más...
(西班牙老歌:Sabor a mí

接下來的東西按順序是:Una de cuchara,Una de crepes,Una de queso,Una de queso pero de huelva,Una de pollo al ajillo que lleva avecrem,La cuenta,La recuenta,Una de alubia,Una de sandía,Una de kiwi,Una de champiñónes。

總之,玩這個遊戲的大重點,就是要帶到最後點的那道菜。主持人它點了一道 "champiñones(香菇)",西文發音和西班牙人發英文 "Champions(冠軍杯)" 的音非常相近!這就是這個遊戲的最終目的。

工作機會:暑期工讀生(華人)
工作地點:西班牙馬德里

Oferta de empleo del 30 de junio de 2008 publicada en Casa Asia

Estudiante o recién licenciado de nacionalidad china, con dominio de inglés, además de tener conocimientos de español, para trabajar como becario o estudiante en prácticas durante los meses de verano (julio, agosto y septiembre) en una empresa de Madrid. Tareas relacionadas con la búsqueda de información, organización de reuniones, realización de informes y llamadas telefónicas.

Interesados mandar CV a cv@iame.es

工作機會:華語翻譯電話客服人員
工作地點:西班牙全國各地(在家工作)

資訊轉載自 小火花部落格

Descripción: Intérpretes Telefónicos a distancia. Desde tu propia casa, dentro del territorio nacional, realizarás labores de interpretación telefónica en un horario flexible establecido por el intérprete.

Requisitos:
- Estar dado de alta en régimen de autónomos y posibilidad de emitir facturas (ver alternativa más abajo).
- Tener permiso de residencia en España en vigor.
- Poseer teléfono fijo / móvil para atender las llamadas.
- Ser la única persona que contesta el teléfono.
- Tener desconectados los servicios de contestador automático y llamada en espera del teléfono donde vaya a recibir las llamadas.

Se ofrece:
- Acuerdo de colaboración con Interpret Solutions.
- Formación específica a cargo de la empresa.
- Retribución: 1 céntimo € / segundo.
- Interpret Solutions garantiza el pago de los 5 primeros minutos en todas las llamadas, aunque éstas duren menos.
- Fecha de comienzo del acuerdo: 5-10 de julio de 2008.

Sin embargo, si no tienes la posibilidad de emitir facturas (o no estás dada de alta en autónomos), pero sí cumples los demás requisitos, te podemos ofrecer la segunda opción que mantenemos con intérpretes que están en tu misma situación. Creemos que es una propuesta ideal para las personas que están buscando trabajo o que están trabajando como traductores en sus casas y no tienen inconvenientes en contestar al teléfono y así obtener un ingreso extra. Nos gustaría que nos comunicaras en cuál de las dos estás interesada para proceder al envío de la documentación.

Dora Murgu
Formación y Comunicación. Interpret Solutions.
C/Preciados 11, 2ºE. 28013 Madrid.
Tel.: 91 521 1548. Fax: 91 521 6841
Skype: interpret.solutions
dmurgu@interpretsolutions.com
www.interpretsolutions.com

2008/7/3

台中暑假學習西班牙文? 犁頭店社區大學有開課

新聞轉載自 犁頭店社區大學

課程編號:97BAA26
年  度:97
期  別:第二期
課程名稱:西班牙語基礎
課程類別:學術類
上課教師:王慧萍
上課日期:2008-07-11 ~(共八週)
上課時間:星期五 19:00~20:50
學分費含報名費:650

開課人數為十人,但目前只有兩個人報名。有興趣的朋友快點去報吧

工作機會:西班牙語社團老師
工作地點:台灣台中縣<職缺已關閉>

台中縣私立立人高中目前在徵求西班牙語社團老師

時間:大約兩星期一次(星期四 13:00-14:00)
薪資:400-500元
學生:國、高中生
地點:立人高中
意者請洽:0919672371(邱小姐)

<職缺已關閉>