2009/1/22

金酸莓獎大爛片入圍名單:Los peores del 2008

奧斯卡金像獎(los Óscar)入圍名單將於今天(22號)揭曉,而一向與其打對台的美國金酸莓獎(los Razzies o Premios Frambuesa de Oro)如同往年,提早在昨天(21號)搶先公佈了。去年2008年大爛片的入圍名單大約如下,給大家做參考囉:

Peor película(最差電影)
  • El incidente (M. Night Shyamalan)《破天慌》
  • In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (Uwe Boll)《末日危城:王者之役》
  • El gurú del buen rollo (Mike Meyers)《愛情大師》
  • The Hottie & the Nottie (Tom Putnam)《愛上野豬妹》
  • Casi 300 y Disaster Movie (Jason Friedberg y Aaron Seltzer): dos películas distintas consideradas como una sola《這不是斯巴達》、《終極災難電影》
Peor actor(最差男主角)
  • Al Pacino (88 minutos y Asesinato justo)
  • Eddie Murphy (Atrapado en un pirado)
  • Larry The Cable Guy (Witless Protection)
  • Mike Meyers (El gurú del buen rollo)
  • Mark Wahlberg (El incidente y Max Payne)
Peor actriz(最差女主角)
  • Jessica Alba (El gurú del buen rollo y The Eye)
  • Cameron Diaz (Algo pasa en Las Vegas)
  • Paris Hilton (The Hottie & the Nottie)
  • Kate Hudson (Como locos... a por el oro y Una novia para dos)
  • Y a todo el reparto femenino de The Women (Meg Ryan, Eva Mendes, Anette Bening, Jada Pinkett-Smith y Debra Messing)
Peor pareja en la pantalla(最差螢幕搭檔)
  • Cameron Diaz y Ashton Kutcher (Algo pasa en Las Vegas)
  • Paris Hilton, Christine Lakin o Joel David Moore (The Hottie & the Nottie)
  • Larry the Cable Guy & Jenny McCarthy (Witless Protection)
  • Eddie Murphy dentro de Eddie Murphy (Atrapado en un pirado)
  • Uwe Boll y... cualquier intérprete, cámara o guionista
Peor actor de reparto(最差男配角)
  • Uwe Boll (Postal)
  • Ben Kingsley (El gurú del buen rollo, The Wackness y War, INC)
  • Burt Reynolds (IN the Name of the King y Deal)
  • Pierce Brosnan (Mamma Mia!)
  • Verne Troyer (El gurú del buen royo y Postal)
Peor actriz de reparto(最差女配角)
  • Carmen Electra (Casi 300 y Disaster Movie)
  • Paris Hilton (Repo! The Genetic Opera)
  • Kim Kardashian (Disaster Movie)
  • Jenny McCarthy (Witless Protection)
  • Leelee Sobieski (88 minutos y IN the Name of the King)
Peor refrito o secuela(最差續集或重拍電影)
  • Indiana Jones y el reino de la calavera de cristal
Peor director(最差導演)
  • Jason Friedberg y Aaron Seltzer (Casi 300 y Disaster Movie)
  • M. Night Shyamalan (El incidente)
  • Mike Meyers (El gurú del buen rollo)
  • Uwe Boll (In the Name of the King)
  • Tom PUtnam (The Hottie and the Nottie)
Peor guión(最差劇本)
  • Casi 300 y Disaster Movie
  • El incidente
  • El gurú del buen rollo
  • In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale
  • The Hottie and the Nottie

2009/1/19

Donkey Xote:西班牙大文豪塞萬提斯名著改編動畫

無論中文片名翻成"騎士歪傳"或"唐吉訶德外傳",Donkey Xote正是一部改編自西班牙大文豪塞萬提斯(Cervantes)名著《唐吉珂德Don Quijote》的動畫片,走的是幽默搞笑的路線。
  • 導演:José Pozo
  • 國家:西班牙
  • 片長:86分鐘
  • 西班牙上映日期:2007年12月5日
  • 內地上映日期:2008年1月16日
  • 台灣上映日期:未知
新聞截取自 新浪新聞中心
影片之所以稱為外傳,是因為導演安排桑丘的坐騎——一頭名叫盧西奧的貧嘴驢子來講述主體故事。這頭驢子一出場就拿經典動畫片《史萊克》系列開涮,聲稱自己是一頭馬,而絕非『綠怪物身旁的那個家伙』,一出場便讓人忍俊不禁。

影片也一反堂吉訶德以人作為主角的故事情節,穿插了不少動物之間的劇情,而除了這頭不靠譜的驢子之外,影片中堂吉訶德的坐騎依舊是一頭體弱多病的老馬,但它卻極其貧嘴並且酷愛養雞;此外片中還有一隻能打出漂亮中國功夫的公雞,以及一頭只吃素食的老虎,片中的笑料也基本上是從這些動物身上體現出來的。不過與此相比,該片劇情就顯得過于俗套,堂吉訶德最終尋找到真愛的結局也在人們的意料之中。

西班牙文預告片轉載自 Youtube

2009/1/18

Will Smith在西班牙Hormiguero節目受訪
¡Will Smith, eres super majo!

Will Smith上星期到西班牙Cuatro電視台的Hormiguero節目宣傳新片「七生有幸(Siete almas)」。在訪問結束前,主持人希望讓他帶回一段美麗的西班牙回憶,於是安排了Will Smith在節目上大唱己故的西班牙老歌手El Fary的El Torito Bravo,之後Will又以rapear的方式唱了一小段,呵呵,超可愛的,真是個親民的影星,超有趣的一個人哩!最後,小螞蟻布偶們也以Will Smith最知名的電視影級《新鮮王子妙事多》(El príncipe de Bel-Air, en España y El príncipe del rap en Latinoamérica)在西班牙播放的片頭曲獻給Will,訪談一整個就是...很開心呀...!

影片轉載自 Youtube

想看看更多的訪問嗎?


影片轉載自 Youtube

《新鮮王子妙事多》影集西班牙文片頭曲

這首rap是Will Smith知名電視影級《新鮮王子妙事多》(El príncipe de Bel-Air, en España y El príncipe del rap en Latinoamérica)在西班牙播放的片頭曲。影片下也附上西班牙文歌詞囉!

影片轉載自 Youtube

Ahora escucha la historia de mi vida
de cómo el destino cambió mi movida
sin comerlo ni beberlo
llegué a ser el Chuleta de un barrio llamado Bel-Air

Al oeste en Philadelfia, crecía y vivía
sin hacer mucho caso a la policía
Jugaba al basket sin cansarme demasiado
porque por las noches me sacaba el graduado

Cierto día jugando al basket con amigos
unos tipos del barrio me metieron en un lío
y mi madre me decía una y otra vez
¡Con tu tío y con tu tía irás a Bel-Air!

Llamé a un taxi y cuando se acercó
su molonga matrícula me fascinó
quería conocer a la clase de parientes
que me esperan en Bel-Air con aire sonriente

A las siete llegué a aquella casa
y salí de aquel taxi que olía a cuadra
Estaba en Bel-Air y la cosa cambiaba
mi trono me esperaba, el príncipe llegaba, ¡ja!

2009/1/10

工作機會:西班牙文翻譯(兼職)
工作地點:西班牙畢爾包 

尋找西班牙畢爾包當地華人翻譯:

  • 日期:3/24-25(共二天)
  • 性質:展覽會場翻譯
  • 連絡人:STELLA
  • Email:fastener"arroba"seed.net.tw